Wiem, że nie bardzo to tu pasuje ale złapałem takiego nerwa, że jak tego głośno nie powiem, to mnie szlag trafi. Takie oto ogłoszenie znalazłem:
this narrow boat has been painted with ship paint windows are in but still little bit work to do engine is in it is now ready for cladding ect i have the full heating (new) as for house oil built a trailer for narrow which can be taken apart and take away so no fees in yard it a blink canvas oh vents in roof done its a nice boat what i dont want is time wasters oh there is 9 mile of river ban and black water there you could let it out or live on it work will go on on narrow boat as to such times it is sold or i change my mind
thanks rember no wasters photo to fallow
thanks rember no wasters photo to fallow
Nawet nie chodzi mi o to, że cały ten tekst to jedno długie zdanie, bez żadnych znaków przestankowych. Najbardziej porażające jest to, że ten tekst jest napisany tak, jakby ktoś go mówił. I to mową potoczną. A przecież tekst pisany rządzi się zupełnie odrębnymi prawami.
60% uczniów kończących angielskie gimnazja ma zasadnicze problemy z czytaniem, pisaniem i podstawami matematyki. Radzę się przez chwilę zastanowić na treścią tego zdania bo w Polsce tak będzie już w następnym pokoleniu.
Hehehehehe wlasnie czytam liste i trafilem na takie cos:
ReplyDelete"Witam
Mam dziwny problem ! Z silnikiem w DR 750 - zmieniałem sprzęgło - wszystko
sie udało - wymieniłem przewody paliwowe - dokręciłem prowadnicę łańcucha
wałków równoważących , bo rozkręciłem silnik z drugiej str za sprawą że
myślałem że jest jak w WSK pchacz sprzegła na drugą str silnika od str
dźwigni i nawet dobrze że tak sie stało bo odkryłem własnie to dziwactwo
po poprzednim mechaniku ze prowadnica jest odkręcona i łańcuch dość luźny
tych wałków równoważących - to już poprawiłem - nowe uszczelki - nowe
sprzęgło wszystko poskręcane I WIELKA DUUUPA ! ! ! "
Od razu mi sie Twoj komentarz przypomnial :)
Pozdro
M
No popatrz pan... A ja głupi myślałem, że to dopiero w przyszłym pokoleniu będzie :)))
ReplyDelete